(....Folyamatosan bővülő....)

farfalla: A szó jelentése pillangó, de ha "nyakba kötik", csokornyakkendőt jelent, illetve egy népszerű olasz tészta, aminek alakja olyan, mint egy csokornyakkendő.
etto: A görög eredetű (hekto) szó 100 grammot, vagyis 10 dekát jelent. Sajátosan olasz mértékegység, a dekagramm gyakorlatilag hiányzik az olasz nyelvből.



D.O.C : Denominazione di Origine Controllata ellenőrzött eredetű borászati termék szava.Az első igazi garanciát a minőségre, a D.O.C. megjelölés bevezetése jelentette a 90-es évek legelején, ami a köztudatban egyenlő a minőség szinonimájával. Azzal a minőséggel, amit az adott terület jellegzetességei és az ott alkalmazott termesztési hagyományok együttesen tudnak csak biztosítani.

cognomi italiani: Mondd meg a neved és megmondom, honnan jössz... Az "olasz családnevek" valóban beszédesek.Legelterjedtebb vezetéknevek: Rossi, Ferrari, Russo, Bianchi, Colombo, Ricci...stb. De, _Del szócskát tartalmaznak a venetói családnevek, mint például a De Toni, Del Monaco. A Coppola pedig jellegzetes szicíliai név, míg a Meneghino milánói.

canta che ti passa: énekelj, majd elmúlik...azaz ne foglalkozz vele, ne törődj vele, majd megoldódik





acca: non capisce un'acca, egy h-t sem ért belőle, azaz kukkot sem ért belőle. Minthogy az olaszban 'h' betű (olaszul:acca) létezik, de az általa jelölt hangot nem ejtjük, az acca a semmivel egyenlő.
pl. non impara un'acca= semmit nem tanul
non vale un'acca= semmit nem ér
A semmi további kifejezései a fico secco (száraz füge), az északon tagadószóként használatos mica (morzsa) és nagot(a) (csepp), ugyanígy Toscanában a punto (pont).
"Acqua in bocca"-omertá
A hallgatás törvénye (il codice del silenzio) a Dél Olaszországban működő bűnszervezetek (Camorra, Mafia, Ndrángheta)íratlan szabálya, mely szigorúan tilt mindenféle együttműködést bármilyen állami szervvel.
A szót származtatják a latin humilitas (alázat) nápolyi változatából, illetve a spanyol hombredadból (férfiasság) is.Nemcsak a a bűnszervezetek tagjaira kötelező, hanem mindenkire, aki valamiféle kapcsolatba került velük, akár áldozatként, akár ártatlan gyanúsítottként.
Az omertá-ra való felszólítás tipikus formája az acqua in bocca! (vizet a szájba, azaz szót se!)
A besúgókat halállal büntetik, szájukba követ vagy saját nemi szervüket teszik.
Az omertá tehát nem annyira becsületbeli, mint inkább gyakorlati kérdés, amint azt egy szicíliai közmondás tömören megfogalmazza: cu é surdu, orbu, e taci, campa cent'anni 'mpaci ( a süket, vak, és néma békében elél száz évig)
Az 1980-as években tört meg először az omertá uralma, amikor a vádalku intézményével élve több elfogott maffiozó is együttműködött az ügyészséggel.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése